single artistes

Bernard Simard

Si on pouvait voyager dans le temps, on trouverait sans doute une guitare tout près du berceau de ce propagateur de la chanson traditionnelle qui s’inscrit dans la lignée des Raoul Roy, Yves Albert et autres cueilleurs-interprètes de notre patrimoine chanté. Difficile en effet d’imaginer Bernard Simard sans son instrument qu’il gratte depuis des temps immémoriaux. On le retrouve sur une cinquantaine d’albums et il a fait partie d’une bonne douzaine de groupes autant au Québec qu’en Bretagne où il a habité une dizaine d’années. Au Québec, mentionnons bien sûr La Bottine Souriante, mais aussi La Baratte à Beurre, avec qui il a débuté. Ensuite : Manigance, Le Vent du Nord, et le Trio à Quatre. En Bretagne il crée son groupe de musique québécoise, Gwazigan, et monte à bord du groupe Cabestan. C’est un chercheur de mémoire et l’une des plus belles voix de la musique trad. Interprète à la guitare chansonnière aux mille et un parfums, il personnifie la liberté vagabonde. On l’imagine toujours en bourlingueur qui fait voyager les mots d’une tradition imprégnée de ses nombreuses collectes, portant toujours la chanson, en solo, souvent en compagnie d’un joueur de violon et, depuis 2010, avec Bernard Simard et Cie. En plus d’animer le stage de guitare cette année, il performera en duo avec le violoneux Olivier Demers sur la grande scène ainsi qu’en ateliers pendant la fin de semaine.

-ENGLISH-
If we could travel through time, we’d probably find a guitar next to the crib of this traditional song propagator, in line with the Raoul Roy, Yves Albert and other gatherers and interpreters of our sung cultural heritage. It’s hard to imagine Bernard Simard without his instrument that he plays since time immemorial.

We find him on some fifty albums, he takes part in a dozen bands, either in Québec or in Brittany, where he lived 10 years. In Québec he, of course, played with La BottineSouriante, but also with La Baratte à Beurre as a starter, then there was Manigance, Le Vent du Nord, MatanteAlys and Trio à Quatre. In Brittany, he creates a band of Québécois music, Gwazigan, and climbs onboard the sea shanties band Cabestan.

He is a memory-seeker and has one of the most beautiful voices in trad music. Singer and guitar player, he embodies purity and liberty, a word disseminator, a song carrier. We can hear him in solo or with a fiddle player, and since 2010, with Bernard Simard et Cie.

Essentiels

Dès le 1er avril / From April 1st 2017
BILLETTERIE: Profitez du tarif pré-vente !
Acheter passeports
Buy tickets

Réservation camping 
Camping réservations

Dès le 5 avril / From April 5 2017
Inscription aux stages
Pre-festival workshop registration 

Dès le 1er mai 2017 / From may 1st 2017
Programme 2017 mobile
Téléchargez l’horaire 2017 (PDF)
Download the schedule (PDF) 

Téléchargez l’horaire Jeune Public 
Dowload the Youth activities Schedule 

Indications routières
Driving directions

Covoiturage
Ride sharing

Devenir bénévole
Become a volunteer

Écouter

Visitez la poste d'écoute du festival.
Visit the festival listening post.